BoI Velos Forum

BoI Velos Forum (http://forum.boi-velos.com/index.php)
-   Локализация (http://forum.boi-velos.com/forumdisplay.php?f=40)
-   -   Локализация (http://forum.boi-velos.com/showthread.php?t=670)

Lili 03.11.2015 20:49

Локализация
 
Друзья!

Так как локализация клиента хромает, где-то неверно переведено или совсем не переведено, именно ваша помощь в данном направлении очень важна! Если вы заинтересованы в этом, в отдельной теме необходимо выложить скрин того, что вы собираетесь перевести и правильный перевод данного текста. Так же (очень важно), если вы нашли текст, который неверно или некрасиво отображается (выходит за рамки, криво переносится и т.д.), так же выкладывайте скрины такого текста, он будет исправлен.

Пример оформления темы:
1. Скрин или ссылка на скрин того, что на нашем сервере не переведено, либо переведено не верно.
2. Правильный перевод.

Axiles 12.02.2016 08:36

Исчезнувшее информационное сообщение.
 
Доброго времени суток!
Не совсем уверен что пишу в правильном топике но тем не менее речь идет о игре.
После недавних технических работ пропало сообщение - информация о получении оракула с босса и выпавшего шмота.
Если раньше на сервере выходило сообщение что кто то выбил с босса шмотку или оракул, то сейчас этого нет.
Верните пожалуйста по таким сообщениям игроки смотрят когда был убит босс и следовательно примерно знают когда будет следующий "респ".

Наставник Светлана 24.02.2016 17:49

Ошибки перевода
 
http://klikr.org/5ffaac365ee953515bbdbd85335d.png - У них сильно сестричество
http://klikr.org/497e5c589e654280459e0fc0f55a.png - Божественный Осколок

Дмитрий (Chel) 08.10.2016 01:30

Цитата:

Сообщение от Ольга (Сообщение 3125)
Друзья!

Так как локализация клиента хромает, где-то неверно переведено или совсем не переведено, именно ваша помощь в данном направлении очень важна!

Предложение еще в силе?

Lili 08.10.2016 23:48

Цитата:

Сообщение от Дмитрий (Chel) (Сообщение 56753)
Предложение еще в силе?

Разумеется.

Дмитрий (Chel) 11.10.2016 07:52

Цитата:

Сообщение от Ольга (Сообщение 56764)
Разумеется.

Тогда несколько вопросов:
1. Необходим перевод точный или нужно точное объяснение того о чем идет речь (даже в оригинале многие вещи описаны несколько странно, иногда даже нет намека на то, как что необходимо сделать)

2. Есть, к примеру NPS "Лудия". Игроки русскоязычного BiO её знают как Лидия, и в описаниях предметов, в квестах на нее ссылаются как "Лидия" ... как будет решаться данный вопрос?

3. Некоторые предметы называются по разному в задании и в описании предмета, это сделано специально - как имитация различных диалектов, или будет все сводится к единому знаменателю? И если на последнее ответ "да" то как будут распределены предпочтения переводов?

4. Планируется перевод всего, или только определенных вещей:
а) есть сюжетная линия ее перевод полностью "от" и "до"? или старше 60 т.к. окончание автоматичекого увеличения ЛВ персонажа перенесли на данный уровень?
б) Квесты определяющие механику игры, к примеру понимание того как зарабатывать очки популярности у фракций "от" и "до"? Или есть мнение, что в переводе некоторых квестов нет необходимости?
в) ...

5. Доп квесты, к примеру, 10лв переводить нет смысла, в связи с x10, возникает вопрос с какого ЛВ?

6 Возможно уже есть план и расставлены приоритеты. Если да, можно озвучить приоритеты по которым будут производится переводы ... ???


Текущее время: 06:57. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot